Si quieres aportar alguna idea o noticia sobre Mel, puedes enviarnos un e-mail a:  melmegafans. 
Gracias.


BACK , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , NEXT

23 MARZO 2007.- INAUGURACION




Juan Sabines, Gobernador del Estado Mexicano de Chiapas, inauguró hace un par de semanas las viviendas que se construyeron en la zona con el dinero donado por Mel Gibson para ayudar a los damnificados por el huracán "Stan", que devastó la región en el año 2005.
Las casas han sido destinadas a familias necesitadas que perdieron todo cuanto poseían a consecuencia del huracán.

24 MARZO 2007.- APOCALYPTO, ESTALLA LA CONTROVERSIA


Mel Gibson tuvo un enfrentamiento verbal con una profesora durante la presentación de su película ``Apocalypto'' en una universidad.
Según afirman testigos de los hechos, Gibson respondía preguntas del público el jueves cuando Alicia Estrada, profesora adjunta de Estudios Centroamericanos de la Universidad Estatal de California, en Northridge, lo acusó de tergiversar la cultura maya.
Gibson respondió con "contundencia" a la profesora, que fue "invitada" a abandonar el lugar por los organizadores del acto.
Estrada no respondió a los intentos por contactarla vía telefónica.
``La mujer era una alborotadora que se comportó de manera grosera e impertinente, puesto que los organizadores del evento tuvieron que sacarla'', dijo el publicista de Gibson, Alan Nierob, a The Associated Press.
``Fue una interrupción breve para lo que había sido hasta entonces un acontecimiento interesante y estimulante para nuestros estudiantes'', declaró John Chandler (portavoz de la Universidad). ``Los estudiantes agradecieron mucho el que el señor Gibson estuviera ahí. Pasó un buen rato respondiendo a preguntas sobre cine''.
Antes de que concluyera la sesión de tres horas y media, Gibson ``lamentó que las cosas se hubieran salido de control'', dijo Chandler.

26 MARZO 2007.- LET IT BE


When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be….

The Beatles (Lennon/McCartney)


28 MARZO 2007.- UN PEQUEÑO HOMENAJE


Hemos sabido que el pasado Jueves 21 y durante el acto celebrado en la CSUN (Universidad Estatal de California) se profirieron por parte de los asistentes gritos de "This is America, speak English" cuando un miembro de la comunidad Maya intentó leer un comunicado en Español mientras que la profesora Alicia Estrada intentaba traducir al Ingles sus palabras.
No vamos a entrar a juzgar lo oportuno de la intervención de la profesora Estrada, que tanto esta dando que hablar, ni su contenido. Consideramos que las acusaciones de racismo vertidas sobre "Apocalypto" y su director son infundadas, pero creemos firmemente en el derecho a la libertad de expresión y nos parece intolerable la actitud adoptada por algunas personas asistentes al acto.
Queremos aclarar que Mel Gibson pidió al servicio de seguridad que devolviera el micrófono a la profesora Estrada y solicitó repetidamente a la audiencia que guardara silencio para poder escuchar sus palabras. También sabemos que pidió públicamente disculpas por su "salida de tono".
Por todo ello, los miembros de "MelMegafans" queremos rendir un pequeño homenaje a los hispano-hablantes residentes en EE.UU. y manifestarles nuestro sincero apoyo y cariño.

UN PEQUEÑO HOMENAJE A LOS HISPANO-HABLANTES RESIDENTES EN EE.UU.
A LITTLE HOMAGE TO SPANISH SPEAKERS WHO ARE LIVING IN USA

"El catorce de enero de 1922, Emma Zunz, al volver de la fábrica de tejidos Tarbuch y Loewenthal, halló en el fondo del zaguán una carta, fechada en el Brasil, por la que supo que su padre había muerto. La engañaron a primera vista, el sello y el sobre; luego la inquietó la letra desconocida…" JORGES LUIS BORGES

"On the fouteenth of January, 1922, when she returned home from the Tarbuch and Loewenthal textile mills, Emma Zunz discovered in the rear of the entrance hall a letter, posted in Brazil, which informed her that her father had died. The stamp and the envelope deceived her at first; then the unfamiliar handwriting made her uneasy…" JORGE LUIS BORGES
---------------------------

"EL invierno se precipitó un domingo a la salida de misa. La noche del sábado había sido sofocante. Pero aún en la mañana del domingo no se pensaba que pudiera llover. Después de misa, antes de que las mujeres tuvieramos tiempo de encontrar el broche de las sombrillas, sopló un viento espeso y obscuro que barrió en una amplia vuelta redonda el polvo y la dura yesca de mayo…" GABRIEL GARCIA MARQUEZ

"Winter began suddenly one Sunday just after Mass. Saturday night had been suffocatingly hot. But even on Sunday morning no one had thought that it was going to rain. After Mass, before we women had had time to find the clasp of our parasols, there blew up a dense, dark wind, sweeping in a wide circle the dust and hard tinderwood of May…" GABRIEL GARCIA MARQUEZ
---------------------------

"La romería era muy tradicional; la gente se hacía lenguas de lo bien que se pasaba en la romería, adonde llegaban todos los años visitantes de muchas leguas a la redonda. Unos venían a caballo y otros en unos autobuses adornados con ramas; pero lo realmente típico era ir en carro de bueyes…" CAMILO JOSE CELA

"The romería was very traditional; people raved about the good time you had at the romería, which visitors from many leagues around came to every year. Some came on horseback and others is buses decked with branches; but the really typical thing to do was to go in a cart drawn by oxen…" CAMILO JOSE CELA
---------------------------

"Usted se ha puesto igual que la familia del Niño Padrón. Pero es que al Niño lo afusilaron en el setentaiuno. La madre me dice que busque un esqueleto grande y fuerte porque el Niño es grande y fuerte. Pero no aparece. Mire usted que yo he buscado ese esqueleto grande fosa por fosa…" NORBERTO FUENTES
"You´re acting just like El Niño Padrón´s folk. But the fact is they shot el Niño in `61. His mother tells me to look for a lage skeleton because El Niño was big and strong. But it doesn´t show up. See here, I´ve looked for that big skeleton grave by grave…" NORBERTO FUENTES
---------------------------

"Popeye Arévalo había pasado la mañana en la playa de Miraflores. Miras por gusto la escalera, le decían las chicas del barrio, la Teté no va a venir. Y, efectivamente, la Teté no fue a bañarse esa mañana. Defraudado volvió a su casa antes del mediodía, pero mientras subía la cuesta de la Quebrada, iba viendo la naricita…" MARIO VARGAS LLOSA

"Popeye Arévalo had spent the morning at the Miraflore beach.. You´re wasting your time looking at the steps, the neighbourhood girls said to him, Teté won´t be coming. And, as a matter of fact, teté didn´t go swimming that morning. Disappointed, he went back home before noon, but as he climbed Quebrada Hill he walked along seeing Teté´s tiny nose…" MARIO VARGAS LLOSA

DIOS OS BENDIGA
GOD BLESS YOU

29 MARZO 2007.- APOCALYPTO, YOUNGBLOOD


Fuente: Los Angeles Times/Contacmusic.com
Youngblood se encuentra nuevamente en el centro de un debate sobre sus orígenes.
En su página personal así como en sus entrevistas el actor señala que sus orígenes son comanches, de la familia Tahchawwickah, y cita como padre a Preston Tahchawwickah.
Sin embargo fuentes de la comunidad comanche ponen en duda estos orígenes citando incluso a hijos de Preston Tahchawwickah que reniegan de cualquier lazo familiar con el actor tejano, llegando a afirmar como prueba de sus palabras que Youngblood no estuvo presente durante el funeral de su padre fallecido hace dos años.
Dawn Tahchawwickah de Dallas, hija del difunto Preston, describe a Rudy como "solo un amigo de la familia," añadiendo, "No tiene nada que ver con mi padre."
Sin embargo, otro hijo de Preston, Lance Tahchawwickah, ha salido en apoyo de Youngblood, al que se refiere como "mi hermano."
Youngblood dijo a The Times que Preston Tahchawwickah no era su padre biológico sino su padre ceremonial adoptivo, "Soy Comanche. No voy a entrar a discutir sobre nombres. Mi tribu lo sabe. Eso es todo lo que tengo que decir al respecto."
Youngblood insiste en que su madre biológica es Comanche y su padre biológico es Yaqui, pero se niega a proporcionar más información sobre el tema, aludiendo que pertenece a su vida privada.
El debate, iniciado por David Yeagley, a través de su website BadEagle, ha provocado una gran controversia entre la comunidad Nativo Americana y las discusiones se reparten entre numerosos foros "pro" y "contra" Youngblood.
Las acusaciones sobre los orígenes de este joven actor llegan cuando la Asociación "First Americans in the Arts", dedicada a honrar los logros de los indios en el mundo del espectáculo, entregará a Youngblood su principal galardón el próximo 14 de abril.

29 MARZO 2007.- CERVEZA BRAVEHEART


Fuente: Contacmusic.com
Mel Gibson ha logrado boicotear una marca de cerveza producida por una destilería danesa. El motivo del enfrentamiento radicaba en el nombre de la cerveza, "Braveheart", como la famosa película dirigida e interpretada por Gibson y que le proporcionó dos Oscars en 1995. Mel estaba muy enojado con los fabricantes,Midtfyns Bryghus, e incluso amenazó con llevar el asunto ante los Tribunales. Keld Anderse, destilador y propietario de la empresa, inicialmente rehusó ceder a la petición de Gibson y solo accedió tras consultar con el Departamento Danés de Patentes. Andersen alegaba que Gibson no tenía derechos legales sobre la nomenclatura "Braveheart" ya que el nombre fue utilizado por un rey rumano en el siglo XV y, posteriormente, en 1920 fue el título de un film mudo (Brave Heart). Andersen ha afirmado, "Estaba seguro que tenía argumentos suficientes a mi favor para enfrentarme a esos tipos poderosos de Hollywood, pero evidentemente no era suficiente." De este modo, Gibson gana y el destilador admite su derrota, "No hay nada que podamos hacer, por lo tanto, tendremos que dejar de fabricar la cerveza Braveheart."

1 ABRIL 2007.- CONDENA ROTUNDA A LA PELICULA "APOCALYPTO


Fuente: "Hablaron los niños y adolescentes de Abya Yala" por CERIGUA.
El pasado Viernes, la plenaria de la III Cumbre Continental de Pueblos y Nacionalidades Indígenas de Abya Yala apoyó la propuesta de la mesa de trabajo de comunicación, para que los pueblos originarios condenen la película de Mel Gibson, 'Apocalypto', y que el director estadounidense se disculpe públicamente por las 'ofensas' que ha proferido contra académicos, guías espirituales y conocedores de la cultura Maya, que se han pronunciado contra esta cinta.



2 ABRIL 2007.- LOS YUCATECOS RENUNCIA AL APOYO DE GIBSON


Fuente: laopinion.com
Al tiempo que el sol formaba una serpiente bajando por la escalera de la pirámide al dios Kukulkán, los mayas que hace mil años habitaron la península de Yucatán contaban con avanzados conocimientos de astronomía, con un calendario anual más exacto que el gregoriano, y con el cero dentro de su numeración.
Pero para Mel Gibson, la visión de los mayas se redujo a una cultura violenta que sacrificaba humanos.
Ésta es, en términos generales, la queja que ha prevalecido en parte de la comunidad maya en Los Ángeles tras el lanzamiento de la película Apocalypto, dirigida por Gibson, quien en días pasados reaccionó violentamente cuando al encontrarse dando una plática en CalState Northridge (CSUN) fue interrumpido por Alicia Estrada, profesora asistente de Estudios Centroamericanos y experta en cultura maya, quien lo acusó de usar estereotipos raciales en el filme. La respuesta de Gibson: "Hagan su propia película".
"Nosotros habíamos buscado un acercamiento con Gibson para pedirle su apoyo en la votación de la zona arqueológica de Chichen Itza como una de las siete maravillas del mundo moderno", explicó Sara Zapata-Mijares, presidenta de la Federación de Clubes Yucatecos, quien durante el rodaje de la película ya había solicitado sin éxito una reunión con el director. "Pero después de este incidente, la mayoría de nuestros miembros decidió que ya no queremos tener nada que ver con ellos".
Arenas Entertainment, la empresa encargada de promocionar la película, dijo entender la decisión de la dirigente y envió a Zapata-Mijares la copia de una carta abierta publicada en el periódico Daily News, firmada por la profesora del Departamento de Artes Cinematográficas y Televisivas de CSUN, María Elena de las Carreras, en la que asegura que lo ocurrido durante la presentación de Gibson fue un acto de provocación por el que Estrada debería ofrecer una disculpa.
"Dos activistas vinieron al evento con el propósito de leer un posicionamiento político, en español, acerca de las abominaciones cometidas por los europeos contra los mayas", dice el texto. "Se les dio el micrófono y usaron libremente un amplificador por varios minutos. Acusaron al cineasta de deshonestidad y asesinato de los personajes", añade, asegurando que ofendieron al invitado y que intentaron desviar el evento.
A pesar de eso, y de que Zapata-Mijares reconoce que Isaac Cuevas, representante de Arenas Entertainment ha sido receptivo a la comunicación con su grupo, los yucatecos han decidido dejar el asunto por la paz.
"Nosotros ya decidimos que no lo vamos a buscar más", dice Zapata-Mijares. "Lo intentamos una vez y no hubo respuesta. Queríamos un encuentro con él [Gibson] antes de que saliera la película, porque estábamos emocionados de que se iba a hablar de nuestra gente, de nuestra cultura y en nuestro idioma, y deseábamos tener la oportunidad de ver algunas escenas. Arenas ofreció buscar una junta, pero no la hubo nunca. Nosotros habíamos olvidado eso y buscamos un segundo acercamiento, pero francamente esta vez tampoco se veía que fuera a resultar nada; me imagino que el señor Gibson está muy ocupado".
"A nosotros como comunidad maya nos entusiasmaba la idea de la película, y tal vez nuestro error fue que no asimilamos que es una película de acción y de ficción", añade la dirigente. "Pero cuando nuestra gente la ve dice 'no éramos así; éramos un poco de todo, pero no predominaba en la cultura el sacrificio'. Aquí se presenta muy distinto".
Zapata-Mijares reconoce también aspectos positivos en la producción. "Hay cosas muy bien hechas, como el idioma maya, que sin ser absolutamente estrictos está bien hablado en la película. Y se agradece que la haya filmado en México porque generó empleo", dice. "Pero aunque sabemos que Hollywood puede hacer lo que quiere, y que Gibson consultó a un escritor que ha trabajado con la cultura guatemalteca, a pesar de que la historia se desarrolla en la zona maya yucateca, incluso los mayas guatemaltecos han cuestionado la película".
Estrada, la profesora involucrada en el incidente de CSUN, aseguró que ella de ninguna manera cuestionó de manera agresiva a Gibson. "Estas son preguntas que mis colegas me hacen cada vez que hago una presentación. Estas son preguntas que presento a mis estudiantes en el salón de clases", señaló.
"Él reaccionó porque fue cuestionado, pero ellos querían que viera que hay dos lados de la moneda", comenta Zapata-Mijares. "La universidad ya tomó una posición de defender al invitado porque le faltaron al respeto, pero yo no sé en este caso quién lo ha hecho más, porque mucha de nuestra gente ha dicho que el señor Gibson nos ha faltado al respeto con su película".

3 ABRIL 2007.- PASCUA


Easter is a time of love,
A time of death and pain undone,
So we may know the power of
The love that lives in everyone.

8 ABRIL 2007.- "LA PASION DE CRISTO" NO APTA PARA MENORES


Fuente: The New York Post
Mientras que "La Pasión de Cristo" de Mel Gibson continua batiendo record de audiencia en todo el mundo cada vez que el film es emitida por un Canal de televisión, en una iglesia británica se prohibió la asistencia de los niños al servicio del Viernes Santo porque el pastor decidió mostrar algunas imágenes de la película de Gibson.
Mark Elder, responsable de la Iglesia Baptista de Heaton, ha dicho que su intención era hacer comprender a la gente el verdadero significado de la Pascua - no la versión "sentimentaloide con huevos, conejitos y tiernos pollitos."
"Estas fechas son duras. No se trata de una "bonita" historia."

8 ABRIL 2007.- ¡FELICES PASCUAS!

10 ABRIL 2007.- "PAYBACK", ENTREVISTA BRIAN HELGELAND

Fuente: IGN "Entrevusta: Brian Helgeland"
Cuando Payback llegó a las pantallas de cine en 1999, lo hizo en una edición que no contó con la aprobación de su director y guionista, Brian Helgeland (autor del libreto de L.A. Confidential y posterior realizador de A Knight's Tale).
Mel Gibson, el protagonista y productor del filme, y la Paramount descontentos con algunos detalles del relato, le arrebataron a Helgeland las riendas de la producción y la alteraron considerablemente, eliminando actores, incorporando nuevos personajes e insertando escenas adicionales (como la de una tortura, uno de los toques habituales en el cine del actor de Lethal Weapon).
El resultado fue una cinta violenta y fascinante (a pesar de todo), inspirada en un clásico del cine negro norteamericano, Point Blank, que en 1967 protagonizó Lee Marvin.
Ahora, con el beneplácito de Gibson, Helgeland presenta en DVD la edición del director, que ha recibido el título de Payback: Straight Up, donde se pueden apreciar los cambios radicales de la versión vista hasta ahora, en especial durante su último tercio.

--------------------
IGN: Esta nueva versión de Payback que acaba de ponerse a la venta tiene un metraje más corto que el anterior, ¿responde esto a su primitivo diseño de la película o se trata más bien del resultado de "una vuelta atrás", una forma diferente de contar la historia o cambios a la hora de editar el film?
BRIAN HELGELAND: Creo que esta nueva versión ronda los 92 minutos, más o menos. Sé que es un poco más corta, se han eliminado algunas cosas, se han añadido algunas secuencias, pero siempre Kevin Stitt y yo hemos intentado llegar al corazón de cada escena y hacerlo de la forma más directa y escueta posible. Siempre he pensado que "una película de 90 minutos" era el formato perfecto para Payback, prolongar la duración de esta historia más allá de los 90 minutos sería un error.


IGN: ¿Cual fue la impresión inicial que tuvo del film? ¿No le resultó demasiado oscuro?
Helgeland: Existe un humor negro subyacente a el argumento del film pero desde el punto de vista de la Paramount se trataba de una cuestión diferente. Podemos decir que Payback era su oportunidad de tener a Mel en uno de sus films. Mel estaba entonces rodando Arma Letal 3 para la Warner Brothers y los de la Paramount querían su propia "Arma Letal". Esto condicionó todo el rodaje, en todo momento buscaron lograr una gran audiencia. Hicimos un film de género, destinado a una audiencia concreta - lo que me parecía correcto - pero ellos querían ir más allá.
Paramount quería dirigirse a un amplio sector del público. Esto llevo a situaciones tan disparatadas como protestar airadamente porque en una escena Mel dispara a un individuo que, según su "juicio", estaba desarmado. Hay otra escena en la que Maria Bello arroja un objeto contra Mel y dice "Espero que te maten, cerdo. Debería decirles que vas a por ellos." Bueno, esta frase atrajo la protesta de Sherry Lansing, "que mujer en la tierra le diría algo semejante a Mel Gibson", a lo que tuve que responder, "ese tipo es Porter, no Mel Gibson." Cosas como estas se convirtieron en el pan de cada día. Presentaron un teaser en el que mostraban los momentos más divertidos del film. El efecto final era que estabamos ante una comedia. Esto me disgustó pero nunca pensé que las cosas pudieran ir más lejos. Evidentemente, me equivoqué, ellos querían que mi película fuera como su trailer.

IGN: En esta versión, el color del film es diferente. ¿Siempre pensó que debía ser así o el cambio responde a dar una nueva imagen diferente de la ofrecida en la gran pantalla?
Helgeland: Ericson Core, el director de fotografía, y yo siempre habíamos buscado esta tonalidad azul, esos colores apagados que recordaban el blanco y negro, y creo que logramos este efecto en la primitiva versión, pero ahora mientras pensaba en cambiar esto y aquello se me ocurrió que sería interesante dar una nueva cara al film.

IGN: En la escena donde Porter amenaza al personaje de David Paymer, se produce un efecto sorprendente, ¿Cómo lo han logrado?
Helgeland: Dimos un total diferente look a la película. Aumentamos los contrastes con lo que logramos dar a los rostros una expresión más ojerosa, hemos resaltado las líneas del rostro de Mel para acentuar los rasgos y hacerlos más acordes con un film de estas características, un film noir.





IGN: ¿Cuanto de la película, que pudimos ver en su día, fue rodado por Vd.?
Helgeland: No tuve nada que ver con la versión que se estrenó en las salas comerciales. Fui despedido por negarme a rodar "esa interpretación" de la historia, así que quede al margen.

IGN: ¿Cree Vd, que aquel material que rodaron sin su colaboración merecía la pena de ser incluido en esta nueva versión?
Helgeland: Solo quise utilizar el material rodado por mí. No obstante, tuve que incorporar alrededor de siete segundos en donde se recoge una conversación telefónica entre Gregg Henry y Lucy Liu. En su día, no pude rodar la parte de Lucy al teléfono y era imprescindible.
Siempre he estado convencido que todo ese rollo del secuestro no se correspondía con la actitud directa, ir siempre de frente, de Porter. Todo eso de secuestrar a aquel chaval con el fin de recuperar su dinero es algo que Porter nunca hubiera hecho.





IGN: Podemos decir que es una estrategia que resulta inconsistente con el comportamiento del personaje hasta ese momento.
Helgeland: Si, no es obrar de frente. Porter es un tipo de los de "dame mi dinero o te liquido". Es así de sencillo y justamente eso es lo que me atrajo del personaje, su forma directa de enfocar los problemas.

IGN: En el DVD, el editor afirma que hubo una serie de cosas a las cuales el Estudio ha puesto algunas pegas, por ejemplo, un final más pesimista. El final es ambiguo pero definitivamente esperanzador, ¿era su idea original más sombría que la que nos ha ofrecido finamente?
Helgeland: La idea era simplemente cuanto tiempo más va a lograr mantenerse vivo en esa loca carrera al final del film. Dejamos al espectador la decisión de lo que va a suceder, de cual va a ser el desenlace de la aventura.

IGN: ¿Le ha permitido el DVD dar una nueva vida a este film, encontrar su audiencia?
Helgeland: En este caso, no hubiera tenido ninguna oportunidad sin el DVD. No sé si "dar nueva vida" es la expresión correcta, porque nunca podré estrenar en las salas mi versión de Payback, pero sin el DVD sería una especie de film perdido para siempre.


HOME

CUESTIONARIO

ALBUM

lA PELI ES

FOTOS, LIBROS..

TEST





www.melsmegafans.com